Умное делание

Практика и теория умного делания => Богословие исихазма => Тема начата: Леонид от 06 Сентябрь 2012, 18:29:37

Название: «Его же царствию несть конца»
Отправлено: Леонид от 06 Сентябрь 2012, 18:29:37
Недавно был потрясён открытием.
В до-никонианском Символе Веры фраза о Царствии вместо "Его же Царствию не будет конца" звучала как "Его же царствию несть конца".
Смысл меняется кардинально. В этом оригинальном переводе с греческого Царство уже присутствует и не имеет конца. В никоновской же редакции Царство только ожидается и когда наступит, то не закончится.
http://www.miass.ru/news/ostrov_very/index.php?id=12&text=145 (http://www.miass.ru/news/ostrov_very/index.php?id=12&text=145)
Название: Re: «Его же царствию несть конца»
Отправлено: Краевед от 06 Сентябрь 2012, 18:32:35
  На последней греческой службе некоторые возгласы и благословения митрополит греческий говорил по-русски, учитывая русско-язычную часть прихожан.

 "Милость Господа нашего Иисуса Христа... со всеми вами". Перекрестил и ушёл в алтарь.  Нету "да будет". Уже.
Название: Re: «Его же царствию несть конца»
Отправлено: Сергий от 06 Сентябрь 2012, 19:06:45
Недавно был потрясён открытием.
В до-никонианском Символе Веры фраза о Царствии вместо "Его же Царствию не будет конца" звучала как "Его же царствию несть конца".
Смысл меняется кардинально. В этом оригинальном переводе с греческого Царство уже присутствует и не имеет конца. В никоновской же редакции Царство только ожидается и когда наступит, то не закончится.
http://www.miass.ru/news/ostrov_very/index.php?id=12&text=145 (http://www.miass.ru/news/ostrov_very/index.php?id=12&text=145)
Это дело известное. Нынешняя редакция, конечно, хуже, чем была ранее. Но и нынешняя редакция не безнадежна. Она лишь хитро уводит падший ум не в ту сторону, вводя будущее время, вместо настоящего времени. Но и нынешняя трактовка формально не отрицает существование Царствия в настоящем времени. Новая редакция лишь провоцирует человека не думать так. Мало избранных ... узок путь  ... велиар хитер ... Но у нас есть Христос. Чего убоимся?
Название: Re: «Его же царствию несть конца»
Отправлено: mirnestranik от 06 Сентябрь 2012, 19:34:55
Не будет КОНЦА...т.е. КОНЦА не будет и быть не может...что не означает конечно же что Царствия СЕЙЧАС нет...речь о конце а не о царствии...а даже наоборот если не будет КОНЦА...то оно и сейчас и будет...

Мне показалось что притянуто за уши...
Название: Re: «Его же царствию несть конца»
Отправлено: Сергий от 06 Сентябрь 2012, 19:59:44
Не будет КОНЦА...т.е. КОНЦА не будет и быть не может...что не означает конечно же что Царствия СЕЙЧАС нет...речь о конце а не о царствии...а даже наоборот если не будет КОНЦА...то оно и сейчас и будет...

Мне показалось что притянуто за уши...
Мда, три поста и три разных трактовки.
Очень похоже на то, что происходит с притчами Евангелий.
Похоже, сакральные истины на человеческом языке  нельзя сформулировать так, чтобы это всеми понималось однозначно.
В этом есть какая то тайна ...
Название: Re: «Его же царствию несть конца»
Отправлено: Леонид от 07 Сентябрь 2012, 18:28:59
Не будет КОНЦА...т.е. КОНЦА не будет и быть не может...что не означает конечно же что Царствия СЕЙЧАС нет...речь о конце а не о царствии...а даже наоборот если не будет КОНЦА...то оно и сейчас и будет...

Мне показалось что притянуто за уши...
Надо смотреть на контекст: "И паки грядущаго со славою, Его же Царствию не будет конца". Здесь говорится о Втором Пришествии и воцарении Господа над миром и установлении Им безконечного Царствия. Старообрядческая [равно как и греческая] версия сообщает об уже сущем Царствии.

Лучше скажи, Игорь, зачем изменили?
Название: Re: «Его же царствию несть конца»
Отправлено: mirnestranik от 07 Сентябрь 2012, 19:54:40
Да я упустил...сначала Пришествие а потом Царствие...

Кто их знает ЗАЧЕМ...а зачем псалтирь изменили...Питирим приводил примеры...
Наверное по тому что самые умные...или тупо бесами водимы...
Скорее второе...
Название: Re: «Его же царствию несть конца»
Отправлено: Elena от 07 Сентябрь 2012, 20:31:34
В русском Символе Веры есть еще одно ортличие от греческого первоисточника. Там, где идет речь о Духе Святом. В греческом: "И в духа Святого Господствующего (прилагательное), животворящего"... и далее по тексту.

На этапе принятия данного Символа вера в Святой Дух как равноправное Лицо Троицы не была обязательной. Обязательным было признание за ним Его Божественного достоинства.

Мне такой вариант даже ближе по уму, понятнее.