Переводы на русский не удачные были и есть.Псалмы на русском невозможно спеть,а они должны спеться.Это пушкины и прочие закричали о величии нового языка русского.Думаю что еслибы на словянском оставили все духовные книги и изучали в школах в славянских странах-Мы бы свободно говорили со многими народами о духовной жизни как на родном языке.А так служба на словянском,говорим на английском с сербами,болгарами,скоро с белорусами и украинцами будем на английском говорить.А на английском уже убрали слово пост,заменили на другое слово какое то.Вроде это слово теперь не понять в народе-как и в русском во время СССР,-пост ГАИ,пограничный пост а пост телесный,духовный-это не понятно.Хотят слово мужеложство заменить на современное -био,трио сексуалы,зоофилы свое -вместо скотоложства-много замен идет.Если ты предал себя Богу,соблюдай все Его заповеди,что тебе повелевается,делай то тщательно,ничего не опуская,потому что,если думаешь опустить что,то не отпустятся тебе прежние грехи твои,если же твердо положишь исполнять все [до положения живота] то будь уверен,что прежние грехи твои прощены.св.Антоний Великий писал так Мысли должны постоянно быть заняты божественными заповедями,которые всеми силами исполняй,чтобы душа не сделалась вместилищем всех нечестот.Красиво на русском написано-но надо на языке домохозяйки еще добавлять,время то идет -вот вы и видите что приписываю крутые резкие погони -а написано-[и хромые побегут на грабеж-]-как угодно -но язык изменяется