Питирим, по Вашему получается, что "святой язык" это тот который был искусственно отделен от основной функции языка - помогать в передаче смыслов. Сакрализация языка (ИМХО, это понятие тут более уместно) - противоречит максиме проповедовать Евангелие всем народам, всем людям. Сакральный язык подходит, как Вы сами отметили, магам, тайным обществам...
ЗЫ Кстати, если бы Вы использовали это понятие - я бы наверно промолчал
Gior мы все тут братья и сестры о Христе Исусе, у нас не стоит задача кого либо убедить, или навязать свою точку зрения по гордости ума или сердца.
Мы общаясь делимся своими знаниями, вместе рассуждаем о заповедях господних. Иногда кто-то ошибается или просто не знает и мы его поправляем, или отвечаем на его вопросы.
Предлагаю вместе определить какое слово больше подойдет, и будет в данном случае наиболее оптимально.
Сакральный - священный, имеющий отношение к религии.
Священный - особенно дорогой и чтимый, почетный.
Язык можно назвать святым - но будет смущение - т.к. имеем ввиду посвященность, и абсолютно не имеем ввиду безгрешность и наличие аур и прочего.
Язык можно назвать сакральным - вы верно сказали что это ближе по смыслу. Но есть но, как вы отметили.
Предлагаю остановиться на словосочетании "священный язык" - полагаю это наиболее корректное слово. Полностью согласен с вами, насчет неудобства, славянский мне близок, как и другим славянам, а вот вам думаю сложно объяснять людям, почему именно он. Думаю с той же проблемой сталкиваются все мусульмане. Язык то у них священный один - арабский.