У Аверинцева тоже наблюдается отсутствие "полуденного беса", а он, похоже, переводил с древне-еврейского напрямую.
В расширенном переводе его тоже нет...по крайней мере именно такого понятия...
Псалом 90 (Расширенный перевод)
"Тот, кого жительство в сокровенной близости со Всевышним, в тени Славы Всемогущего Искупителя имеет обитель и ночлег
Я постоянно говорю Господу: прибежище мое и моя горная крепость. Мой Бог, вверяюсь Которому всецело
Когда я пребываю в Нем, Он избавляет меня от ловко расставленной сети, от катастрофы бурлящих эмоций.
Своим присутствием и силою Он покрывает меня и становится шатром надо мной, под Его крыльями я нахожу прибежище и приют! Броня и щит Его верность!
Душа моя!
Не страшись ужаса бесовского ночного, стрелы ангела смерти, летящей днем, погибели во мраке ходящей, армии демонов, опустошающей при свете дня!Когда ты пребываешь с Господом, падает тысяча их по левую сторону твою, и десять тысяч справа от тебя! К тебе же не приблизятся и не повредят. Только очами своими будешь глядеть и видеть как гибнут нечестивые.
Когда открываешься Ему: Ты, Господь, прибежище мое, доверяю Тебе!. Ты жилищем своим делаешь Всевышнего.
Не случится с тобой зла и ему не будешь подвластен; ни поражение, ни бесы не приблизятся к жилищу твоему, ибо ангелов Своих Он посылает к тебе охранять тебя на всех путях твоих
На своих могучих руках они поднимают и несут тебя, чтобы ты не разбился о камень, положенный лукавым под твоими ногами!
Ты наступаешь на детеныша льва и на кобру. Попираешь подобного льву и змею!
Когда ты пребываешь со Мной в тесной близости, я избавляю тебя! Ты будешь жить со Мной в недосягаемом месте, когда познаёшь Имя Мое!
Ты зовешь Меня, и Я откликаюсь. Я Сам с тобою в испытаниях. Вызволяю и прославляю тебя.
Долготою дней насыщаю тебя и являю тебе торжество Мое и спасение! "