Исихазм

Автор Тема: О дидактических вставках в переводах Писания  (Прочитано 143384 раз)

Сергий

  • "Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует".(с)
  • Сообщений: 7743
  • "αγαπατε друг друга" - основа ученья (с).
    • Просмотр профиля

Re: О дидактических вставках в переводах Писания
« Ответ #1080 : 19 Октябрь 2021, 17:43:31 »
Oxygen, "честь" - выдумка негодяев.
"Честность" же - производное от "честь".
Предпочитаю понятие "чистоты сердца".
И тут я не лгу ни себе, ни Вам.
Не нам, Господи, не нам, но имени твоему даждь славу о милости твоей и истине твоей:
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!  Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе! Аминь.

Oxygen

  • Сообщений: 2061
    • Просмотр профиля

Re: О дидактических вставках в переводах Писания
« Ответ #1081 : 19 Октябрь 2021, 18:01:38 »
Честный означает также и чистый, незапятнанный.
Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть (с)

svod

  • Сообщений: 4031
    • Просмотр профиля

Re: О дидактических вставках в переводах Писания
« Ответ #1082 : 19 Октябрь 2021, 20:24:04 »
Друзья, есть добро и зло, да они для познания, но есть правда (истина) и ложь, вот тут дуализма быть не может, ложь нельзя познавать, но её можно распознать по греху, который она в себе несёт и не принять его. Любовь выше всего она выбирает правду (истину) и игнорирует грех лжи, тем самым исправляя последствия, которые принесла ложь.
Выбирая между добром и злом, выбирай любовь.

Сергий

  • "Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует".(с)
  • Сообщений: 7743
  • "αγαπατε друг друга" - основа ученья (с).
    • Просмотр профиля

Re: О дидактических вставках в переводах Писания
« Ответ #1083 : 19 Октябрь 2021, 21:30:13 »
Меня уже утомила эта подтема, тем более, что всё, что хотел, я уже сказал.
Предлагаю закруглиться и не засорять мою старинную и хорошую тему о Писании и вставках него.
Не нам, Господи, не нам, но имени твоему даждь славу о милости твоей и истине твоей:
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!  Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе! Аминь.

svod

  • Сообщений: 4031
    • Просмотр профиля

Re: О дидактических вставках в переводах Писания
« Ответ #1084 : 19 Октябрь 2021, 21:59:34 »
Меня уже утомила эта подтема, тем более, что всё, что хотел, я уже сказал.
Предлагаю закруглиться и не засорять мою старинную и хорошую тему о Писании и вставках него.

Хорош дар -  уметь все сказать, но велик
дар -  уметь все выслушать.
Выбирая между добром и злом, выбирай любовь.

lily

  • 3
  • Сообщений: 3805
  • ora et labora
    • Просмотр профиля

Re: О дидактических вставках в переводах Писания
« Ответ #1085 : 20 Октябрь 2021, 06:44:48 »
Наверное такой этап, момент. Ясно вижу в диалогах не только на форуме, но и в реальной жизни, что в большинстве случаев нет желания что-то узнать, чем-то обменяться, а просто и банально доминировать. Не доминируешь - теряешь уважение и энергию, доминируют над тобой, давишь под себя - теряется живое общение. Пока думаю, что с этим делать.

На данный момент у меня нет веры в каноническом и классическом смысле этого слова, есть некое понимание, основанное на опыте. Наверное я ближе к иудаизму, чем к христианству, так как он помещает "зло" внутрь Бога, отказываясь от дуализма и всей связанной с ним проблематики. Индуизм делает то же самое, и это мне видится здравым подходом, впрочем можно и без "измов". Надоело быть невротиком, который пытается быть хорошим глазах окружающих и заслужить любовь родителей.
And death shall have no dominion

Aндpeй

  • 3
  • Сообщений: 3015
    • Просмотр профиля

Re: О дидактических вставках в переводах Писания
« Ответ #1086 : 20 Октябрь 2021, 07:54:53 »

Сергий, со стороны выглядит странно, когда люди решают за Бога, каким Ему быть. Учитывая необъятность вселенной, бесконечное число звезд, великолепие и сложность этого мира, его автор явно за пределами наших скудных умишек вместе с нашей волей уровня таракана. Недавно узнала, что квантово запутанные частицы передают информацию мгновенно, быстрее скорости света. Это же все меняет, и мир вообще не таков, как кажется. Нами здесь можно управлять хоть с Альфы Центавры, причем в режиме реального времени, без летающих тарелок. И это не бред сумасшедшего фантаста, а опыты в материи.

ученые врут) нет никаких квантов и их мнимой запутанности и вселенная не такая уж и большая иначе мы бы просто не смогли видеть звезды, если бы они были дальше сотни другой километров от нас, человеческий глаз дальше сотни километров просто не может видеть, а звезды мы видим

Aндpeй

  • 3
  • Сообщений: 3015
    • Просмотр профиля

Re: О дидактических вставках в переводах Писания
« Ответ #1087 : 20 Октябрь 2021, 08:00:27 »

Как это сделать? Как стать сильнее обидчиков?
Всплыл интересный момент силу боятся.

бояться божественную силу, поэтому сильнее можно стать только если идти к обожению

Aндpeй

  • 3
  • Сообщений: 3015
    • Просмотр профиля

Re: О дидактических вставках в переводах Писания
« Ответ #1088 : 20 Октябрь 2021, 08:08:11 »
и еще по поводу этой так называемой церкви, вы сами подумайте кто мог признать исихазм еретическим, только атеисты это же очевидно, это же не шутки что вскрылись факты сотрудничества с коммунистической властью и то что епископы состояли в КГБ, это говорит только о том что они атеисты, поэтому они и издеваются над верующими и Лили в том числе досталось от атеистов в рясах, это же подмена)

veresk

  • 3
  • Сообщений: 4616
  • Обыкновенный
    • Просмотр профиля

Re: О дидактических вставках в переводах Писания
« Ответ #1089 : 20 Октябрь 2021, 08:14:03 »
Сергий вчера уже не мог написать. Поэтому возьму в долг(а я, верну и с доплатой)) у вашей милости и всеж оставлю за собой право  сказать последнее слово.

Я не в коем случае не отказал в вам искренности сердца. За это вашу искренность мы вас и любим. А то стали б мы терпеть ваш пилодробильный ум)). И прекрасно понятны ваши сложности и эти сложности мы нежно обнимаем также . Тем не менее нельзя уйти от того что сердце это не свободно. Повторю сверху оно зажато каблуком книжных знаний, снизу как видим оправданием животных афффектов. Вот базис для работы вот это требуется увидеть в себе. Вот здесь  смелость и прилагается здесь ей место. Трусость в УД это терять внутренне направление и искать внешних решений.

И бывает  чтоб проявить внутренне и сделать его более ясным, во  внешнем требуется себе в чем-то  отказать.

Как бы близко это внешнее к тебе не было. Такие дела вот...

А то что устали это добро. Потрудились значит хорошо.
Так что я Сергий как видите вы не один такой факелоносец. Мы все такие тут ). Жару то можем наподдать. Но всё с любовью конечно.)

И примеры ваши вполне решаемы. Но не готовностью резать и бить. А честным и да, смелым взглядом от чего вдруг такие перевозбуждения(аффекты) могут в тебе возникать. И возникновение их, никаких не оправдание если смотрим смело в основание этого.

Сергий

  • "Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует".(с)
  • Сообщений: 7743
  • "αγαπατε друг друга" - основа ученья (с).
    • Просмотр профиля

Re: О дидактических вставках в переводах Писания
« Ответ #1090 : 20 Октябрь 2021, 10:13:35 »
veresk, спасибо за слова обо мне. Глупо отторгать взгляд на себя со стороны и спорить. Взгляд со стороны на тебя всегда тебе полезен. Что до моих мыслей об убийствах, то это действительно только теория, ведь сам то я ДАЖЕ В МЫСЛЯХ и мухи не обижу. Но вот как-то надо выстраивать представление о Боге, Который и спасает и убивает. Увы, как Окси, спрятать голову в песок и просто отбросить в мусор Моисея и всё им сказанное насчёт убийств по воле Бога я не могу ...
Не нам, Господи, не нам, но имени твоему даждь славу о милости твоей и истине твоей:
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!  Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе! Аминь.

Oxygen

  • Сообщений: 2061
    • Просмотр профиля

Re: О дидактических вставках в переводах Писания
« Ответ #1091 : 20 Октябрь 2021, 10:37:08 »
Сергий, я не прячу голову. Просто не занимаюсь "рассуждениями" на некоторые темы, поскольку есть вопросы, на которые нет смысла отвечать превентивно, в уме. Будет ситуация - будет действие. Тогда и увидим. И это - наиболее трезвая позиция. Людей, для которых слово равно действию, в своей жизни я встречала считанные единицы (если не говорить о папе-дедушке), то остается муж и еще один человек.
Возможно, голову прячете именно вы, поскольку упорно игнорируете обращенные к вам слова и вопросы.

Не надо про Моисея - кого убил Христос?

И заметьте. Главный практический аспект во всех этих разговорах - не то, что говорит Бог, а КТО воспринимает и каковы критерии. Если на голову племени пигмеев сейчас с неба посыпятся ракеты, они тоже тоже решат, что это деяния богов, и так и будет передаваться через поколения. Вы мало учитываете факт "сказителя" - что странно вдвойне, учитывая ваше название темы - о ВСТАВКАХ. И при этом говорите о контексте. Теперь неплохо бы подключить "герменевтический круг", и не один.

Все это вы слышать не хотите. А если и прислушиваетесь, то на 5 мин, а дальше опять рулят клише - ваши, Сергий, клише.
Что же касается личного отношения, конечно, вы классный дядька. Интересный фрукт.)
« Последнее редактирование: 20 Октябрь 2021, 10:47:45 от Oxygen »
Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть (с)

Oxygen

  • Сообщений: 2061
    • Просмотр профиля

Re: О дидактических вставках в переводах Писания
« Ответ #1092 : 20 Октябрь 2021, 11:22:24 »
Не, Лиль. Незачет.-)

Во-первых, мы говорим об убийстве, а не самоубийстве, а во-вторых, не хорошо приписывать одному действия других, которые стали следствием их личных искажений. Христос и христиане - чаще всего, разные акторы, совсем, причем. Поэтому да, будем реалистами.
Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть (с)

Oxygen

  • Сообщений: 2061
    • Просмотр профиля

Re: О дидактических вставках в переводах Писания
« Ответ #1093 : 20 Октябрь 2021, 12:00:40 »
Лиля, люди читают одни и те же книги, воспитываются в одних и те же заведениях или традициях, действуют же по-разному. Ни Александрийская школа, ни "Моисей" и пр. для меня не аргумент - важен сам человек, конкретный человек. Не хочу, чтобы выглядело уходом от темы, но предлагаю свернуть дискуссию, так как об этом просил автор топика.
Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть (с)

veresk

  • 3
  • Сообщений: 4616
  • Обыкновенный
    • Просмотр профиля

Re: О дидактических вставках в переводах Писания
« Ответ #1094 : 20 Октябрь 2021, 12:23:38 »
veresk, спасибо за слова обо мне. Глупо отторгать взгляд на себя со стороны и спорить. Взгляд со стороны на тебя всегда тебе полезен. Что до моих мыслей об убийствах, то это действительно только теория, ведь сам то я ДАЖЕ В МЫСЛЯХ и мухи не обижу. Но вот как-то надо выстраивать представление о Боге, Который и спасает и убивает. Увы, как Окси, спрятать голову в песок и просто отбросить в мусор Моисея и всё им сказанное насчёт убийств по воле Бога я не могу ...

Так вот это "даже мухи"  очень даже чувствуется в ваших словах когда они не на "коньке" писаний. И хочется чтоб это "даже мухи" было шире и свободнее.

//Увы, как Окси, спрятать голову в песок и просто отбросить в мусор Моисея//
Ээх блин. Не смогу пройти это искушение). Пока не смогу)
Песок символ расщепленности. Символ ума противостовляющего. С такими вещами всеж не к ней точно. В рамках беседы она высказала более взвешенный  и цельный взгляд. И главное практичный. А то что вы, плохо слышите других это верно. Вот мне подарили эту милость вашу, за что я благодарен вам.