Просто, чтобы отвлечься от массы своих жизненных проблем, после долгого перерыва немного углубился в суть этого места Писания, чтобы понять, что же там на самом деле говорится и прав ли современный взгляд на суть слов ап. Павла.
Там на самом деле классическое "тёмное место Писания", о которое библеисты давно ломают копья и пытаются дать своё прочтение - понимание, так что и я тоже поучаствую в этом деле.)))
Так на что же ссылается ап. Павел, когда говорит: "так говорит Господь"?
А это, якобы, вот это место Ветхого Завета, которое на самом деле искажено в своём понимании, и тогда лишь притянуто за уши к словам ап. Павла в современной навязываемой их интерпретации:
Синодальный перевод (совр.редакция):
32:35 У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них.
Тут сразу ошибка и масса разночтений.
Например, выражение "у меня" это полная грамматическая ерунда.
Смотрим оригиналы Септуагинты и Масоретского текстов.
"LXX: εν в ημέρα̣ день εκδικήσεως возмездия ανταποδώσω, Я воздам, εν во καιρω̣, время, όταν когда σφαλη̣ собьётся ο πους нога αυτων· их; ότι потому что εγγυς близок ημέρα день απωλείας гибели αυτων, их, και и πάρεστιν присутствует έτοιμα готов υμιν. вам.
MT: לִי נָקָם Vengeance וְשִׁלֵּם and retribution לְעֵת time תָּמוּט will slip רַגְלָם their foot כִּי for קָרֹוב is near יֹום the day אֵידָם of their calamity וְחָשׁ are hastening עֲתִדֹת and the impending לָֽמֹו׃ " (Втор. 32:35)
То есть текст Септуагинты расходится с оригиналом на древнееврейском, так что многие библеисты предполагают конъектуру в первом слове לִי , которое есть исключительно слово "МНЕ", и предполагают, что тут пропущены буквы и слово тут было слово לִיֹום "В ДЕНЬ".
Вот так профессионалы библеисты и переводчики спокойно обращаются с древними текстами ... )))
Но этот то вариант перевода также не предполагает никакого отмщения Богом всем обидчикам человека, как перекладывания "мести" человека на Бога, который и "отомстит" за человека ...
Посмотрим контекст этого места во Второзаконии и увидим, что так всё и есть на самом деле, а потом я просто дам свой перевод этого места по древнееврейскому .
Вот контекст и он однозначно подтверждает мною сказанное.
Текст длинный, но он важен.
18 А Заступника, родившего тебя, ты забыл, и не помнил Бога, создавшего тебя.
19 Господь увидел, и в негодовании пренебрег сынов Своих и дочерей Своих,
20 и сказал: сокрою лицо Мое от них и увижу, какой будет конец их; ибо они род развращенный; дети, в которых нет верности; Втор.31,18; Прит.14,12
21 они раздражили Меня не богом, суетными своими огорчили Меня: и Я раздражу их не народом, народом бессмысленным огорчу их; Рим.10,19
22 ибо огонь возгорелся во гневе Моем, жжет до ада преисподнего, и поядает землю и произведения ее, и попаляет основания гор; Иер.15,14
23 соберу на них бедствия и истощу на них стрелы Мои:
24 будут истощены голодом, истреблены горячкой и лютой заразой; и пошлю на них зубы зверей и яд ползающих по земле;
25 извне будет губить их меч, а в домах ужас – и юношу, и девицу, и грудного младенца, и покрытого сединой старца. Плач 1,20; Авв.2,17
26 Я сказал бы: рассею их и изглажу из среды людей память о них;
27 но отложил это ради озлобления врагов, чтобы враги его не возомнили и не сказали: наша рука высока, и не Господь сделал все это.
28 Ибо они народ, потерявший рассудок, и нет в них смысла.
29 О, если бы они рассудили, подумали об этом, уразумели, что с ними будет! Иер.9,12
30 Как бы мог один преследовать тысячу и двое прогонять тьму, если бы Заступник их не предал их, и Господь не отдал их! Лев.26,8; Ос.14,10
31 Ибо заступник их не таков, как наш Заступник; сами враги наши судьи в том. Ис.17,10
32 Ибо виноград их от виноградной лозы Содомской и с полей Гоморрских; ягоды их ягоды ядовитые, грозды их горькие; Быт.18,20; Ис.1,9; Иер.23,14
33 вино их яд драконов и гибельная отрава аспидов.
34 Не сокрыто ли это у Меня? не запечатано ли в хранилищах Моих?
35 У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них. Рим.12,19; Евр.10,30
36 Но Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится, когда Он увидит, что рука их ослабела, и не стало ни заключенных, ни оставшихся вне. Пс.134,14
37 Тогда скажет Господь: где боги их, твердыня, на которую они надеялись, 3 Цар.18,27; Иер.2,28
38 которые ели жир жертв их и пили вино возлияний их? пусть они восстанут и помогут вам, пусть будут для вас покровом! Лев.3,17
39 Видите ныне, что это Я, Я – и нет Бога, кроме Меня: Я умерщвляю и оживляю, Я поражаю и Я исцеляю, и никто не избавит от руки Моей. Втор.4,35; 1 Цар.2,6; Ис.45,5
40 Я подъемлю к небесам руку Мою и говорю: живу Я во век! Быт.22,16; Иер.10,10
41 Когда изострю сверкающий меч Мой, и рука Моя приимет суд, то отмщу врагам Моим и ненавидящим Меня воздам;
42 упою стрелы Мои кровью, и меч Мой насытится плотью, кровью убитых и пленных, головами начальников врага.
Тут и видно совершенно ясно, что речь в этом отрывке только об отступниках от Бога, о вине против Бога, а не как о наказании людей, не о мести неким людям за их проступки против какого-то человека.
Это ясно с очевидностью.
Теперь мой перевод, который правилен грамматически без конъюктуры, но, разумеется идёт в том же русле слов о гневе Бога на отступников от Него, а вовсе не о перекладывании "мести" человека на Бога, когда Бог "отомстит" за него.
Перевод примерно такой и он в русле контекста полностью.
32:35 МНЕ "ОСТАВИТЬ БЕЗНАКАЗАННЫМИ ИХ"?! "Притом что" воздаяние, когда поколеблется нога их?! Ибо близок день погибели их, И ТОРОПИТСЯ уготованное для них.
Смотрим контекст, кратко, общий контекст у всех перед глазами.
32 Ибо виноград их от виноградной лозы Содомской и с полей Гоморрских; ягоды их ягоды ядовитые, грозды их горькие; Быт.18,20; Ис.1,9; Иер.23,14
33 вино их яд драконов и гибельная отрава аспидов.
34 Не сокрыто ли это у Меня? не запечатано ли в хранилищах Моих?
35 МНЕ "ОСТАВИТЬ БЕЗНАКАЗАННЫМИ ИХ"?! "Притом что" воздаяние, когда поколеблется нога их?! Ибо близок день погибели их, И ТОРОПИТСЯ уготованное для них.
36 Но Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится, когда Он увидит, что рука их ослабела, и не стало ни заключенных, ни оставшихся вне. Пс.134,14
Вот такие дела.
Так что вывод о том, что мир правит смысл Писания в угоду себе, в данном случае подтверждён полностью.
И попытка мира связать слова Павла со словами во Второзаконии, как на указание Бога предоставить Ему мстить за человека, а самому человеку не мстить, в данном месте совершенно не состоятельна.
Бог вполне привлекает людей к делам Своего суда, и делает это разными способами, чему в Писании полно примеров.
За себя, да, не мстим, это разрушает дух человека, но быть мстящей дланью Бога, - это вполне уготованная человекам судьба.
Так что "спрятаться в щёлочку и прикинуться шлангом" нам не удастся.
И просто всегда надо действовать по совести, то есть по воле Бога, ощущаемой в твоём сердце.