Я это место на древнееврейском СОВСЕМ по другому читаю.
Но это без комментариев.
Сергий, Вы на какой из текстов ориентируйтесь?
בְּזֵעַ֤ת אַפֶּ֙יךָ֙ תֹּ֣אכַל לֶ֔חֶם עַ֤ד שֽׁוּבְךָ֙ אֶל-הָ֣אֲדָמָ֔ה כִּ֥י מִמֶּ֖נָּה לֻקָּ֑חְתָּ כִּֽי-עָפָ֣ר אַ֔תָּה וְאֶל-עָפָ֖ר תָּשֽׁוּב:
בזעת אפיך תאכל לחם עד שובך אל-האדמה כי ממנה לקחת כי-עפר אתה ואל-עפר תשוב:
בזעת אפיך תאכל לחם עד שובך אל האדמה כי ממנה לקחת כי עפר אתה ואל עפר תשוב:
на
WTT Genesis 3:19 בְּזֵעַ֤ת אַפֶּ֙יךָ֙ תֹּ֣אכַל לֶ֔חֶם עַ֤ד שֽׁוּבְךָ֙ אֶל־הָ֣אֲדָמָ֔ה כִּ֥י מִמֶּ֖נָּה לֻקָּ֑חְתָּ כִּֽי־עָפָ֣ר אַ֔תָּה וְאֶל־עָפָ֖ר תָּשֽׁוּב׃
(Gen 3:19 WTT)
Это Ленинградский кодекс.
Он верифицирован Кумраном довольно устойчиво.
Но я не смотрю на огласовку. Только на консонантный текст.
Консонантный текст довольно устойчив вообще-то, а исторические особенности применения, например, букв - "матерей чтения", и прочих нюансов - сразу чувствуется, как например это видно при сравнении Великого списка Исайи из Кумрана и текста Исайи в Ленинградском кодексе.
При этом считаю существующую разбивку и на слова, и на стихи, и на главы - также элементом поздней расшифровки, и расшифровываю иначе,
расшифровываю просто как сплошной поток консонантного текста с иным разбиением этого потока на слова, и с подходящей по общему смыслу огласовкой и прочем и прочем.Предполагаю, что в период с самого конца 8 века по самое начало 5 века
до нашей эры, разумеется, просто эту последовательность согласных букв по иному расшифровали, то есть огласовали и разбили на слова. Возможно, это даже сделали дважды.
Вот я теперь и ищу иной смысл в последовательности согласных букв в этих 11 главах Бытия.Понятно?
Критерий истинности этого поиска?
Четкость, ясность и ПОЛНАЯ когерентность смысла полученного текста на всей длине текста первых одиннадцати глав Бытия.Я математик прикладник и КОНКРЕТНО, и как теоретик, и как практик, кое-что понимаю в таких делах. Был обучен именно таким делам ...
Филологические же и лингвистические методы В ЧИСТОМ ВИДЕ тут, увы, плохо работают, так как это мертвый язык, и он уже был мертвым 2500 лет назад ...
Не за что зацепиться ...
Только за голую математику можно и зацепиться ...
Секрет ещё и в том, что и словари и учебники древнееврейского языка создавали В ОСНОВНОМ на основе лишь только самих сделанных переводов древних текстов, ибо выборка иных текстов, кроме Писания весьма и весьма скудная ...
Ну, там работали гении и крутые языковеды 19 века, и многое нарыли ...
Древнееврейские словари вообще производят странное впечатление, когда плотно начинаешь с ними работать ...
Но работать со словарями всё же можно, но только с коррекцией этого всего математикой хотя бы на интуитивном уровне.
Понимаете анекдотичность ситуации?
Тут только математика: ТЕР ВЕР и МАТ СТАТ и могут работать ...