Перевод Centuria 4,89
1. Посредством чего открывалось бы нам долготерпение Бога, если бы не было болезни и слабости [человеческой] природы?
2. И как познавали бы [люди] мощную силу Создателя, если бы не было изменения [их] природы, и [если бы] великая сила, [содержащаяся] в основополагающих элементах (στοιχε4α), не была бы приведена в движение против непослушных для [их] наказания?
3. [И] если бы видимый образ, который [мы] ясно зрим в Нем (т.е. во Христе) не был бы [Им] воспринят от нас, как была бы установлена причина пришествия Господа и многих [деяний], которые Он явил в [бывшей] в нем (т.е. в пришествии) икономии для демонстрации Своего величия и откровения Своей любви, и как было бы для нас возможно [тогда] наслаждаться любовью в Небесном Царстве, между тем как Тот, Кто дал его нам, оставался бы для нас невидимым?
4. И всё то, что [относится к] будущему, было бы выдумкой без слабых вещей этого мира.
5. Также и невидимые природы не знали бы, что их тварная [сущность имеет] устойчивость в славе [только] благодаря мановению Создателя, если бы слабость склонности [ко греху] не вывела бы некоторых из них из-под [действия] того провидения, которым держится всё.
6. Из-за этой [слабости] произошло пренебрежение, от них было отнято поддерживающее провидение, и они стали подобны некоему драгоценному камню, который соскользнул в глубину.
7. Однако Бог, премудрый во всём [и] Господин вселенной, прекрасно устроил (τάξις) этот мир в [его] слабости.
8. И Он восхотел сотворить его [именно] таким, как он течёт теперь, а не желая (?) [создать] нечто другое: будь то безгрешность или отсутствие соблазнов или невосприимчивость к изменению и слабости.
9. [И] этот мир не перешёл помимо Его воли в нечто другое, тогда как [Бог] желал бы, чтобы он тёк иначе.
10. Писание устанавливает [и] выдвигает другие причины [теперешнего состояния мира]: иногда Сатану, иногда наше непослушание первой заповеди, иногда разные иные [доводы], при этом истинная причина всего этого скрыта, и для Него она существует по-другому.
11. [Так же] как, [например, слова Писания о] том, что, если бы Адам не согрешил, тогда смерть не вошла бы в природу [человека] .
12. Между тем очевидно [само по себе], и также устройство [человека] свидетельствует о том, что он был сотворён для этого (т.е. для смерти) ещё прежде, чем согрешит.
13. И [также] как эти [слова]: «Раскаялся Господь, что создал Адама на земле, и [сделался Он] печален в сердце Своём» (Быт. 6, 6.), как будто Он только что столкнулся с [этим] обстоятельством, а не видел [его] от начала творения, и всё строение мира не было записано в разуме Создателя [именно] так.
14. И [также] как эти [слова]: «Вопль Содома взошёл ко Мне, сойду, посмотрю, так ли это» (Быт. 18, 20–21), как будто Он [не знал и] был вынужден узнавать.
15. ...19 вместе с другими [причинами?], когда [Писание] имеет в виду иную цель Божественной икономии, оно устанавливает [и] выдвигает перед теми другие причины для пользы начинающих и несовершенства тех, кто всё ещё нуждается в научении.
16. Посвящённым же в истину, тем, кто принадлежал к последующему другому поколению, которое было более совершенным, чем те, что были прежде него, Он дал [способность] понимать Писание [а также] порядок (τάξις) и причину Божественной икономии, которая осуществилась по отношению к бывшим в начале, как, например, блаженному Павлу и остатку его учеников, бывшим после него, которые посредством [Святого] Духа получили понимание и объяснение [Писания].
17. [Именно] таким образом тайна ведéния этого мира [Богом] сделалась понятной и мне, ибо в нём (т.е. в мире) сокрыт некий смысл.
18. И в соответствии со временем, [конкретными] личностями (πρόσωπον) и развитием мира Бог отчасти открывал понимание некоторых его [тайн] людям, сокрытым от всех.