Гера не еретик, он неверующий.
А на самом деле - я просто сатана. Вот помянули к ночи... И вон оно как.
"Сатана" - это в ранний период начала эры на древнегреческом производное от транслитерации древнееврейского "сатан", что в обоих случаях изначально есть скорее всего прилагательное. И ранее это так и понималось, ибо грамматически это прилагательное, но затем оно вдруг стало именем нарицательным и даже именем собственным. И ныне, обычно при переводах, предстаёт ,замыленное побасенками в стиле житийных страшилок так, что истинный смысл древних мест с этим словом воспринимается в иной коннотации, весьма далёкой от первоначального смысла, порой искажающей смысл древних текстов до неузнаваемости, навязывая совсем иные парадигмы.
На деле "сатана", "сатан" означало в древности, означает на самом деле: "противоречащий, противостоящий", причём конкретно противостоящий в итоге именно любви, являющийся её антитезой.
На деле это характерное качество, свойство, визитная карточка, текущая суть холодного рационального состояния рассудочной деятельности человеческого ума в целом и отдельных людей в частности.
В этом плане Ваша характеристика себя, как сатаны,
Гера, весьма точна, глубока и граничит с подлинным покаянием - переменой ума, ну, с началом этого процесса.
Никакой персоны с именем "сатана" в древних текстах никогда никто в виду не имел.
Ну, а что потом нафантазировали, ... ну, да, мало ли в мире было и есть людских фантазий, да, таких что эти фантазии исказили и сами древние тексты, особенно в переводах и особенно в понимании?
И даже если эти фантазии подаются, как "мнение церкви", или даже, как "учение церкви", - то против истины это всё ничто.