Хорошая работа, isihazm. А чем не понравилась сборка snusmr-а? На рутрекере висит - 2 параллельных перевода - на церковнославянском и русском, Русский был переделан с издания 1911 года в современную орфографию, где-то я даже вставлял несколько сносок из современных переводов 1-го собрания. Некоторые опустил. так как они ссылались на славянский вариант, который приведен. Церковно-славянский сделан оригинальным шрифтом, не печатным.