Завершу приведение иного чтения 4-ой главы, а также и 5-ой главы, в которой мало изменений.
Тут сразу приведу существующее чтение конца 4-ой главы, чтобы были видны и обозначены все странности и разрывы логики существующего чтения.
Существующее чтение.
4:17 И познал Каин жену свою; и она зачала и родила Еноха. И построил он город; и назвал город по имени сына своего: Енох.
4:18 У Еноха родился Ирад [Гаидад]; Ирад родил Мехиаеля [Малелеила]; Мехиаель родил Мафусала; Мафусал родил Ламеха.
4:19 И взял себе Ламех две жены: имя одной: Ада, и имя второй: Цилла [Селла].
4:20 Ада родила Иавала: он был отец живущих в шатрах со стадами.
4:21 Имя брату его Иувал: он был отец всех играющих на гуслях и свирели.
4:22 Цилла также родила Тувалкаина [Фовела], который был ковачом всех орудий из меди и железа. И сестра Тувалкаина Ноема.
4:23 И сказал Ламех женам своим: Ада и Цилла! послушайте голоса моего; жены Ламеховы! внимайте словам моим: я убил мужа в язву мне и отрока в рану мне;
4:24 если за Каина отмстится всемеро, то за Ламеха в семьдесят раз всемеро.
4:25 И познал Адам еще [Еву,] жену свою, и она родила сына, и нарекла ему имя: Сиф, потому что, [говорила она,] Бог положил мне другое семя, вместо Авеля, которого убил Каин.
4:26 У Сифа также родился сын, и он нарек ему имя: Енос; тогда начали призывать имя Господа [Бога].
Тут, кстати, якобы упомянуто рождение женщин (без всякого продолжения их родословия), так что странность неупоминания рождения "жены" Каина (сестры) становится совершенно необъяснимой.
Странностей тут полно.
Например, 23-ий стих в высшей степени странный, как и 24 стих.
Концовка 22 стиха висит в воздухе.
"Живущий в шатрах со стадами" - перл крутой.
Строительство города всего для трёх-пяти человек - это круто.
Рассказ о профессиональном профиле некоторых, всего некоторых, рождённых также впечатляет ...
Несуразности и натягивание совы на глобус это у древних переводчиков-расшифровщиков древнего консонантного текста мифа времён даже что ещё и Ездры ...
А что на деле?
На деле тут за обилием имён собственных скрыт совсем иной смысл текста.
На деле тут упомянуто всего несколько имён, а почти десяток имён тут вовсе не имена, соответствующие слова можно прочесть иначе, в частности тут нет Адама (это просто упоминание человека, а не имя собственное тут) и Сифа, как нет и вставки про них в начале 5 главы, что совершенно явная редакторская вставка времён Ездры.
Итак, смотрим иное чтение-расшифровку древнего консонантного текста.
Мой перевод корявый весьма, но тут важен принцип.
Тут далее просто речь о рождении у Евы и Каина дочери (сестры Каина по её матери Еве) и о попытке снижения степени чудовищности нравов в сфере инцестов, что есть движение к целомудренной любви.
4:17 И познал Каин жену (то есть Еву его же мать) его и стала беременной, чтобы родить посвящённую, чтобы стала создавать смятение и названа была именем АЙР «повторяющая», как именем сынов воспитывающая
4:18 «А именно» родила посвящённую Ираду которая место запустения пасть родилась, Мехиаелу, которая поддерживающая жизнь Богом родилась, Мафусалу, которая мужей желанию Богом родилась обедневшему. (Тут несколько различных именований сестры-дочери-жены Каина АЙР, а не три разных имени различных людей.)
4:19 И взялась его (КАИНА) обедневшего напиваться желать «(горячим) источником» небес сестре (и одновременно дочери и жены), впредь чтобы небесам желать покланяться,
4:20 чтобы род, поклоняющийся потоку этому, существовал, повинуясь оставался светлым «(горячий) источник» создан
4:21 чтобы делать "буду оживлять" его. Но потерпела неудачу она, жить отец весь действовал недозволенно так боялся, плода
4:22 и защита даже он стал отцом через был возвращён Каином, в связи с стремилась вся помышлял похоть испытывать только отныне сестры мерзостью Каин наслаждение ею.
4:23 И задумала для целиком женщины заповедь, чтобы поклонялся, повинуясь им, ничтожный, желал научаться не блудодействовать матерью упиваться, чтобы мужчина зачал точило её, в связи с отверзла, став лукавой ему девой, в связи с приворожила его,
4:24 чтобы насытился «(горячий) источник» восстал Каин, и научился возвратиться соединяться и насытился.
4:25 И познавала человека неоднократно женщина, чтобы родить сына, и назвать "небо-пьющим", потому что пить его Бога «горячий) источник» зачнём другого вместо Авеля, так как убил его Каин.
4:26 И пить «как раз» она родила сына, и назвала имя его Енос (Человек), с тех пор как начал «быть принадлежащим» установлению Бога, Дающего Жизнь.