Igor, ничего вопреки не скажу
Вот я перекладывал молитвы свт.Николая на стихотворный размер, например:
Я чувствую себя беспомощно немым … -------------------------------------------
свободное переложение 28 молитвы святителя
Николая Сербского (Велимировича) из
сборника гимном «Молитвы на озере»
-------------------------------------------
Я чувствую себя беспомощно немым,
О, Господи, благий Помощниче святым,
Когда склоняюсь пред Твоею красотою!
Слова забудет ум, я стану пред Тобою
Бессилен говорить о полноте блаженной,
Тогда я обращаюсь к красоте Вселенной –
Стань на колени и глаголь со мною!
Тебе я возвожу за алтарём алтарь
Из камня твёрдого, о Камень упованья!
Как предки наши припадали встарь,
Я ноги приклоню в смиренном целованьи.
Но мира гордецы – сих блудных сынов рой,
Что мнятся впредь святых быть близкими с Тобой,
Вознесши гордый ум до самого престола
Безумья своего, смеются надо мной –
Не Богу спину гнёт, а камню лишь и полу!
Ты камень сотворил, живой и благий Бог,
И камень отлучён, и требует спасенья,
Мя душа черней, чем камень и песок,
Они собратья мне – мы молим о прощеньи!
Елей на алтарях горит и воск мой сух,
Его несу Тебе, мой Свет Неугасимый!
А гордецы кричат с насмешливою миной –
Невежда, суевер, не знает – Бог есть Дух!
Твой знает раб, что Дух, и знает Твою милость,
От всякой живости отъемлешь ты унылость,
Когда елея блеск, свечи благоуханье
Исполнят разума несчастное созданье,
Я говорю себе – чем дольше я свечи?
Чем дольше я прозрачного елея?
Мерцаньем бледным в сумраке ночи
В их краткий час года мои истлеют…
Полуночны огни от воска и лампады
Исполнили мой дух сияющей отрады –
Они расскажут солнышка ясней
О солнечной Стране, где нет уже ночей,
Где свет Господень льётся без преграды!
Украшу Твой алтарь я золотым крестом,
Чредой икон и кожей книг священных,
И преклонившись им, забуду обо всём –
О подлецах с несытым языком,
О гордецах, что носят лик смиренный,
Мы с камнем вместе песню воспоём!
Молюсь со всеми тварями Твоими
За тварей всех, смиряясь гласом их,
Мы молимся – да будут все святыми!
И плачу я пред лицами святых.
Стал для меня алтарь весь мир подлунный,
И всякий плод земли мне Плоть Твоя и Кровь,
Твоей Любовью светит месяц юный,
К Ней робкая моя потянется любовь…
07.09.2003г
Другие переложения гимнов святителя здесь:
http://poetica.ru/text.php?t=30Однако, суть то моих постов не в Лао Цзы лишь. Это скорее продолжение раздумий на тему о мотивах виртуальной жизни. Спасибо!