Антиквар, здесь возможен еще и психологический момент (помимо правок): "шевкуновщина" становится ярлыком. К чему такой ярлык крепят, уже воспринимается захватанным... "О.Арсения" все больше "приручают".
"О.Арсений", бесспорно, написан на основе невыдуманных воспоминаний. Но этот изначально правдивый слой покрыт толстым слоем литературной шлифовки и лакировки, в котором явно вытравлено немало правдивого и добавлено немало ложного. Отчасти, это можно понять. В конце концов автор писал эту книжку еще в советское время и, даже несмотря на приглаженную картину и определенные реверансы в сторону власти, рисковал сам нарваться на конкретный срок. Не всякий решился бы в то время написать такое. Понятно также, что автор изначально не стремился писать документальную повесть и оказался в плену собственных литературных приемов и штампов.
А дальше пошла уже другая шлифовка и лакировка...
В том варианте книги, который я читала, была история одной из духовых чад о.Арсения. Была описана история ее неожиданной любви (при том, что уже была замужем) и история преодоления этого, возврата в семью. Обратила внимание, что общий итог этой истории, данной через описание женщины, очень нехарактерный для распространенного православного взгляда (что прелюбодеяние - это однозначно бесовщина, служение сатане). Там как-то тонко все описывается. Женщина до конца сохраняет в душе ощущение ценности и определенной благости случившейся любви. Она глубоко кается в происшедшем, но ее покаяние не связано с произнесением анафемы своим прежним отношениям. То есть, говорить о черно-белом восприятии тут не приходится.
До этой истории я так и не дошел, спекся по дороге. Если исходить из приведенного вами описания, в ней вполне соблюден закон жанра: "уход из семьи - покаяние - возвращение". Читателя заводят в огороженный участок фабулы, внутри которого дозволяются "нехарактерные" вольности и "тонкости", поскольку людям это нравится. Главное, чтоб все было внутри ограды.