Раиса: «Не знаю, был ли ангел – архангел с таким именно именем, ангельский мир ведь не лубочен».
А что значит «лубочен»?
А так… Ну, что значит имя – даже намоленное веками? Сочетание звуков, зачастую и вовсе без понимания его смысла – ну, как мантра что ли или как дитя пытается говорить, не понимая ещё смысла слов…
И даже если имя пришло откуда-то свыше – где гарантия, что оно дошло до нас неискажённым? Того же апостола Павла поначалу и вовсе звали Савл, потом он сталзваться Павл, и уже когда-то совсем уже потом имя приняло привычное нам теперь звучание.
Вот, кстати, пример из моей собственной жизни)) В январе делали операцию под общим нракозом (для понимания: это когда ты валяешься в отключке на операционном столе), потом мне мама рассказывала, что было. Так вот, с её слов (в числе многого другого) я невнятно орал некое слово, которое она интепретировала как «лёд». Я потом от нефиг делать поразмышлял, что бы это я такое мог орать, что имел в виду? Зная себя, пришло на ум три варианта:
«Дёд» - просил льда, то есть, чтобы приложили лёд к тому месту, где резали;
«Холодно» - как написал выше, речь была невнятной, и «лёд» - только интерпретация моей мамы, а так я вполне мог говорить, что мне холодно – чтобы меня накрыли одеялами;
Куда более реальный вариант – я попросту орал «Бд..ть», ведь знаю, как веду себя в стрессовых ситуациях… ))
Вот и пойми, где тут Гавриил!)))
А ещё есть интересный вариант. Ниже процитирую отрывок из книги, а от себя напишу маленькое объяснение, предисловие: в этом отрывке парень впервые сталкивается со стаей волков, и обнаруживает, что он – один изтех людей, которые могут мысленно разговаривать с волками (причём волк волку рознь: не все волки умели говорить с людьми, «говорящие» волки принадлежали как бы к высшей иерархии, и с «обычными» даже не яшкались))) ). Вожака этой стаи звали Пёстрая, и вот ниже описывается это имя –то, как оно «звучит» на волчбем, мысленном языке:
«Волчица с мехом, окрас которого сочетал в себе дюжину оттенков серого, от тёмного до совсем светлого, повернула к мужчине морду.
-Вы с ними разговриваете? – поразился Перрин.
-Ну… Это не совсем разговор, если быть точным. – медленно ответил Илайас. – Слова значения не имеют, и они не совсем верны и точны… Её имя – не Пёстрая. В её имени – то, как играют тени на глади лесного пруда на рассвете в середине зимы, а лёгкий ветерок рябит по воде, и резкий привкус отда, когда язык язык касается воды, и намек на снег, висящий в воздухе сгущающихся сумерек. Но это всё равно не совсем то, словами этого не выразить, в этом больше ощущений.»
Вот… ) Трудно и вообразить, как тогда должен был бы восприниматься архангел, чьё имя нынче заключается в скучном имени гавриила…
Что в имени тебе моём!.. (с) )))