Κύριε Ἰησοῦ Χριστέ, Υἱέ τοῦ Θεοῦ, ἐλέησόν με τὸν ἁμαρτωλόν
Кириэ Иису Христэ, Иэ ту Thэу, элэисон-мэ тон амарталон
Обратите внимание как русскими буквами передано имя "Иису"
Хотя в греческом Ἰησοῦ - нет двойного "и".
Греки пишут Ἰησοῦ где первая буква Iota, а вторая Eta (на рисунке сразу под "А"),
а русские пишут так как будто Iota-Iota.
Но главное в том, что как в иврите так и в греческом, вторая буква в имени Иисуса не произносится, так как является придыханием.
Так что старообрядческое "Исус" - более правильно в произношении.
А "Иисус" - более правильно в написании.