П,С,
Пару слов о пневматиках.
Вот такой текст ныне читаем.
1 Не хочу оставить вас, братья, в неведении и о дарах духовных.
А вот подстрочник по критическому тексту.
"περι О δε же των πνευματικων, духовных, αδελφοί, братья, ου не θέλω хочу υμας вас αγνοειν. не знать. " (1Кор. 12:1)
Про "дары" в оригинале нет, конечно, ничего.
Просто всунули в переводе, заретушировав слова ап. Павла о "пневматиках" - духовных.
Ловкость рук и никакого мошенничества.
Типа "на нет и суда нет".
"Не хочу вас не знать" - подстрочник этим оборотом речи просто жжёт.
На деле же там можно прочитать легко и просто так.
"περι Превыше всего δε же των πνευματικων, пневматиков (духовных), αδελφοί, братья, ου не θέλω хочу υμας вас αγνοειν. впадать в заблуждение. " (1Кор. 12:1)
Ну, просто ап. Павел не хочет видеть "пневматиков", впадающими в заблуждение.
Важно, что он братьев называет "пневматиками", что есть обычный язык древних "правильных" гностиков, каковыми и были только лишь первые христиане в течении первых полутора веков христианства.
А затем победили в христианстве "душевные" и "плотские" по терминологии гностиков, и они правят бал в христианстве.
"Духовных" же оставили лишь в "заповеднике исихазма", к которому у "душевных" и "плотских" крайне подозрительное отношение, и настойчивое желание уничтожить, стереть в порошок любыми средствами и методами.
У них это реакция типа слюноотделения на пищу у собаки Павлова.
Увы.