Gabriel
Ответ #1906 : 27 Февраля 2013, 15:22:109
"Истинное положение вещей вижу в греческом оригинале, намеренное искажение - в скомпилированно-редактированной версии перевода...те факты истинны, которые достоверно установлены...лукавить в сердце своем - это некомильфо...даже из любви к Святителю... "
О если бы такое же критическое, трезвое и нелицеприятное отношение к творчеству Миркиной.
Говорю это, имея еще неочищенное сердце, но просвещеное Тем же Духом что и Вы, и святитель Феофан..
Камень, брошенный им, попал мне в лоб и внешнее знание о прилоге, сочетании, сосложении СО…вошли в мой опыт чрез язык понятный и доступный мне ( внимание, смысл, желание..)
Очень важен первоначальный вектор движения во времени, чтобы постичь вневременный смысл, и смысла фразы не возможно уловить не схватив единовременно весь происходивший процесс усвоения (это для тех кому пока не дано созерцать).
На форуме впервые услышал притчу о еде, которую съедал не Бог, а лис. Будет ли тот кто, даже благодаря неправде, вдруг бы попал по Милости Божией в Его Царство, видеть грех в действии того человека от которого он эту неправду услышал, или воспримет это действие как Промысел Бога о нем? И если это не отвергается, то насколько ближе к Промыслу начальный толчок Феофана для многих?
Простите Габриэль что к Вам цепляюсь (не ровно дышу, наверное, и спасибо за тему по творчеству Миркиной)