Исихазм

Автор Тема: Библию перевели на новый русский.  (Прочитано 16220 раз)

Словоблуд

  • Сообщений: 290
  • Aliis inserviendo consumor
    • Просмотр профиля

Re: Библию перевели на новый русский.
« Ответ #45 : 07 Июнь 2011, 12:11:19 »
Господа "исихасты", а что означает "Да святится имя Твое"?
И никто не пишет о ужасных, нелепых и где-то кощунственных подвохах уже в "Отче наш"
Да будет свято имя твое - а что имя Божее не свято?
Да приидет Царствие Твое - куда вырезали?
Не подвергай нас испытанию - ну тут уже пора святых выносить.

Какая профанация и бездуховность, и у неё столько защитников....
А вы, друзья, как ни молитесь
Всё в исихасты не годитесь

lily

  • 3
  • Сообщений: 3809
  • ora et labora
    • Просмотр профиля

Re: Библию перевели на новый русский.
« Ответ #46 : 07 Июнь 2011, 13:00:14 »
Есть еще такой вариант:
http://bible.in.ua/underl/index.htm
Именно им и пользуюсь (печатной версией с параллельным синодальным).
And death shall have no dominion

Анна-Мария

  • Гость
Re: Библию перевели на новый русский.
« Ответ #47 : 07 Июнь 2011, 14:52:15 »

Отче наш...
А. С. Пушкин

Я слышал - в келии простой
Старик, молитвою чудесной,
Молился тихо предо мной:
"Отец людей, Отец Небесный!
Да имя вечное Твое
Святится нашими сердцами;
Да придет царствие Твое,
Твоя да будет воля с нами,
Как в небесах, так на земли.
Насущный хлеб нам ниспошли
Своею щедрою рукою;
И как прощаем мы людей,
Так нас, ничтожных пред Тобою,
Прости, Отец, Своих детей;
Не ввергни нас во искушенье,
И от лукавого прельщенья
Избави нас!.."
Перед крестом
Так он молился. Свет лампады
Мерцал в потьмах издалека,
И сердце чуяло отраду
От той молитвы старика.



Антиквар

  • Сообщений: 5219
    • Просмотр профиля

Re: Библию перевели на новый русский.
« Ответ #48 : 07 Июнь 2011, 15:34:11 »
Тоже Отче Наш.

Господи! Небеса Твои - во мне, пусть и не вижу их за черными тучами.
Господи! Глубоко в сердце звучит непрестанная молитва Тебе, пусть и заглушает ее неумолчный гул страстей, да грохот помыслов.
Господи! Царствие Твое уже есть, здесь оно и сейчас. Так откроются ли глаза, чтобы узреть мне Царствие Твое?
Господи! Как довериться Тебе, чтобы волна воли Твоей пронесла меня сквозь сны и ужасы Земли?
Господи! Не отнимай у меня хлеб - молитву мою, пусть даже черств бывает он и пахнет плесенью, но нет другого хлеба у меня.
Господи! Научи прощению и оставлению долгов, порви, сожги, преврати в пепел лежащие в тайниках сердца свитки с именами должников моих. Сотри имя мое из свитков в чужих сердцах!
Господи! Не дай мне снова оступиться, не дай рухнуть в темные, беззвездные пропасти, такие ненавистные и такие знакомые!
Господи! Огради от демонов, что хищными птицами выклевывают мне глаза и холодными скользкими  змеями заползают в сердце мое!
Ибо Твое есть Царство, и Сила, и Слава во веки веков. Аминь.

Надежда

  • Сообщений: 231
    • Просмотр профиля

Re: Библию перевели на новый русский.
« Ответ #49 : 07 Июнь 2011, 15:42:17 »
Антиквар, спасибо. Кто автор этой прекрасной молитвы? Храни вас Бог!

Мне вот этот акафист ("Слава Богу за всё!") очень нравится!
« Последнее редактирование: 07 Июнь 2011, 16:42:03 от Надежда »

Сергий

  • "Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует".(с)
  • Сообщений: 7746
  • "αγαπατε друг друга" - основа ученья (с).
    • Просмотр профиля

Re: Библию перевели на новый русский.
« Ответ #50 : 07 Июнь 2011, 20:17:55 »

Потому что Христианство вышло именно "из Назарета", в котором вроде как не могло быть ничего стОящего.
Да и Господь имел не самую лучшую репутацию в глазах современников: ел и пил с мытарями и блудницами и так далее.
Поэтому не торопИтесь отвергать то, что вышло из Назарета :)
Христианство вышло из Вифлиема, там родился Христос :-)
Утверждение, что "Христианство вышло именно "из Назарета"",  - не верное :-)
Земной жизни Христа в Назарете в Православии не уделено внимания совсем :-)
Нет никакого каноничесого Писания или Предания на эту тему  :-)
Вы, Антиквар, не задумывались, почему его нет?  :-)
Господь ел и пил с мытарями и блудницами, и даже а фарисеями и книжниками общался, хотя и осуждал их ...
В данном случае это не доказательство чего-либо...
"Поэтому не торопИтесь отвергать то, что вышло из Назарета :)"
Я и не отвергаю. Я просто осторожен.
Сказано Господом: "Истинно, истинно говорю вам: кто соблюдет слово Мое, тот не увидит смерти вовек."
А как соблюдать слово Его если оно в двух переводах звучит по разному? Что соблюдать?

Не нам, Господи, не нам, но имени твоему даждь славу о милости твоей и истине твоей:
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!  Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе! Аминь.

Антиквар

  • Сообщений: 5219
    • Просмотр профиля

Re: Библию перевели на новый русский.
« Ответ #51 : 07 Июнь 2011, 23:48:18 »
Утверждение, что "Христианство вышло именно "из Назарета"",  - не верное :-)
Земной жизни Христа в Назарете в Православии не уделено внимания совсем :-)
Нет никакого каноничесого Писания или Предания на эту тему  :-)
Вы, Антиквар, не задумывались, почему его нет?  :-)

Раз не хотите понимать или делаете вид, что не понимаете, так и не надо. Бог с вами.

Сергий

  • "Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует".(с)
  • Сообщений: 7746
  • "αγαπατε друг друга" - основа ученья (с).
    • Просмотр профиля

Re: Библию перевели на новый русский.
« Ответ #52 : 08 Июнь 2011, 19:27:16 »
Сергий, я заметил, что вы уже не в первый раз и не только к этой ветке прибегаете к известному аргументу: "Разве из Назарета может быть что-то стОящее?"
И дальше начинаете говорить о том, какая гнусная дыра этот Назарет и т.д.
Этим вы не только совершаете подмену в дискуссии, переводя обсуждение на "Назарет", но по сути окрадываете самого себя.
Потому что Христианство вышло именно "из Назарета", в котором вроде как не могло быть ничего стОящего.
Да и Господь имел не самую лучшую репутацию в глазах современников: ел и пил с мытарями и блудницами и так далее.
Поэтому не торопИтесь отвергать то, что вышло из Назарета :)
Раз не хотите понимать или делаете вид, что не понимаете, так и не надо. Бог с вами.
Ваш пост был разделен на две части и я отвечал только на вторую часть.
Там Вы своими высказываниями призываете взглянуть на Христа как бы глазами иудеев времен начала эры.  :-)
Но это для меня не возможно.
Я смотрю на Христа с другой точки зрения и по-иному не могу смотреть.
В этом Ваша ошибка.
Все Ваши мысли поста я понял, но они мне не подходят как практическое руководство ни с какой стороны.
Возможно, я излишне строг в суждениях и привержен, только признанным мною авторитетам...
Но кто без недостатков?   
Но вот что мне лишь интересно, так это Ваш взгляд на перевод Кузнецовой Нового Завета. :-)
Не нам, Господи, не нам, но имени твоему даждь славу о милости твоей и истине твоей:
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!  Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе! Аминь.

Леонид

  • Сообщений: 6928
  • Mors certa, hora incerta...
    • Просмотр профиля

Re: Библию перевели на новый русский.
« Ответ #53 : 08 Июнь 2011, 19:33:15 »
Антиквар, спасибо. Кто автор этой прекрасной молитвы? Храни вас Бог!
Автор - сам Антиквар. Да хранит его Бог вместе с его талантом...
Ορθοδοξία ή θάνατος! А кроме того, я считаю, что Аракчеев должен быть свободен.

Антиквар

  • Сообщений: 5219
    • Просмотр профиля

Re: Библию перевели на новый русский.
« Ответ #54 : 09 Июнь 2011, 11:36:19 »
Возможно, я излишне строг в суждениях и привержен, только признанным мною авторитетам...
Но кто без недостатков?   

Ах, вот оно что. Ну, столь доброе и снисходительное отношение к самому себе есть прекрасный пример и для отношения к другим :)

Но вот что мне лишь интересно, так это Ваш взгляд на перевод Кузнецовой Нового Завета. :-)

Вы имеете в виду цитировавшийся вами отрывок из Евангелия от Иоанна?
"Ветер веет, где хочет. Ты слышишь, как он шумит, но не знаешь, откуда он и куда направляется. Так и с теми, кто родится от Духа" (от Иоанна гл. 3, 8 )

Наверное, еще года три-четыре назад я бы вовсю кричал о "чудовищном искажении смысла" и тд и тп. То есть примерно то же что и вы.
Сейчас же скажу так: этот перевод мне не близок, потому что я привык к каноническому варианту. Но возмущения вариант Кузнецовой у меня не вызывает.
На легко предсказуемые упреки, что такой перевод может "сбить с пути", "увлечь в прелесть" и тд. "неокрепших, неопытных" - отвечу: да, может. Ровно в той же степени, что и канонический текст.
Я давно уже убедился, что и канонические тексты всяк толкует настолько по-своему, что порой кажется, будто читаешь диаметрально противоположные по смыслу тексты.
То есть не только и, может быть, даже не столько в текстах, сколько в человеке, читающем их.
В этом смысле мне близка позиция Силуана Афонского, который говорил, что даже если бы все священные книги погибли, монахи написали бы новые книги - другими словами, но о том же.

Сергий

  • "Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует".(с)
  • Сообщений: 7746
  • "αγαπατε друг друга" - основа ученья (с).
    • Просмотр профиля

Re: Библию перевели на новый русский.
« Ответ #55 : 09 Июнь 2011, 13:09:11 »
Антиквар,
благодарю за ответ, Ваше отношение к переводу (любому) понятно.
У меня тоже уже нет (да и, практически, не было) возмущения переводом Кузнецовой.
В наше время и чего похуже происходит, на то они и последние времена :-)
Так что остается одна печаль, грусть и жалость ... :-(
p.s.
Но читать НЗ в переводе Кузнецовой не могу ...
Что то останавливает ...
Не нам, Господи, не нам, но имени твоему даждь славу о милости твоей и истине твоей:
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!  Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе! Аминь.

Надежда

  • Сообщений: 231
    • Просмотр профиля

Re: Библию перевели на новый русский.
« Ответ #56 : 09 Июнь 2011, 13:12:11 »
Я давно уже убедился, что и канонические тексты всяк толкует настолько по-своему, что порой кажется, будто читаешь диаметрально противоположные по смыслу тексты.
То есть не только и, может быть, даже не столько в текстах, сколько в человеке, читающем их.

Абсолютно! Люди, читающие одну и ту же книгу, на самом деле читают разные тексты.
Храни Вас Бог!

Антиквар

  • Сообщений: 5219
    • Просмотр профиля

Re: Библию перевели на новый русский.
« Ответ #57 : 09 Июнь 2011, 17:24:54 »
В наше время и чего похуже происходит, на то они и последние времена :-)
Так что остается одна печаль, грусть и жалость ... :-(

Эта "грусть, печаль и жалость" уж две тыщи лет как остается. У меня вообще есть подозрение, что последние времена давно уже закончились, а сейчас на дворе уже вовсю загробная жизнь бурлит. Просто мы конца света не заметили.

Надежда

  • Сообщений: 231
    • Просмотр профиля

Re: Библию перевели на новый русский.
« Ответ #58 : 09 Июнь 2011, 18:02:25 »
Эта "грусть, печаль и жалость" уж две тыщи лет как остается. У меня вообще есть подозрение, что последние времена давно уже закончились, а сейчас на дворе уже вовсю загробная жизнь бурлит. Просто мы конца света не заметили.

Разделяю эту Вашу грусть... Храни нас всех Бог!

Сергий

  • "Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует".(с)
  • Сообщений: 7746
  • "αγαπατε друг друга" - основа ученья (с).
    • Просмотр профиля

Re: Библию перевели на новый русский.
« Ответ #59 : 09 Июнь 2011, 19:20:29 »
У меня вообще есть подозрение, что последние времена давно уже закончились, а сейчас на дворе уже вовсю загробная жизнь бурлит. Просто мы конца света не заметили.

Да, проиходят иногда на ум аналогичные мысли.
Не нам, Господи, не нам, но имени твоему даждь славу о милости твоей и истине твоей:
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!  Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе! Аминь.