Исихазм

Автор Тема: Чего я не понимаю в Православии  (Прочитано 51389 раз)

Gior

  • Сообщений: 1895
    • Просмотр профиля

Re: Чего я не понимаю в Православии
« Ответ #105 : 02 Ноябрь 2007, 15:03:45 »
Keleynick, мне до Вас еще расти и расти ;)

Keleynick

  • Сообщений: 2951
  • Кишинев
    • Просмотр профиля

Re: Чего я не понимаю в Православии
« Ответ #106 : 02 Ноябрь 2007, 15:46:46 »
Что ж это Вы с меня прикалываетесь, еще и так безжалостно!!! :)

Вам не до меня расти надо, а до Христа внутри себя, как и мне.
Кто же смотрит на соринку в чужом глазу, тому явно полезней вынуть из своего бревно.

Gior

  • Сообщений: 1895
    • Просмотр профиля

Re: Чего я не понимаю в Православии
« Ответ #107 : 02 Ноябрь 2007, 15:49:34 »
Дык! О том и речь! Пока не доросли - не может быть "все хорошо"...

Keleynick

  • Сообщений: 2951
  • Кишинев
    • Просмотр профиля

Re: Чего я не понимаю в Православии
« Ответ #108 : 02 Ноябрь 2007, 15:58:17 »
Но может быть хорошо относительно :)
Кто же смотрит на соринку в чужом глазу, тому явно полезней вынуть из своего бревно.

Alek-Sandr

  • Сообщений: 225
    • Просмотр профиля

Re: Чего я не понимаю в Православии
« Ответ #109 : 02 Ноябрь 2007, 19:22:16 »
Относительно вчерашнего может быть всё и хорошо, а как будет относительно завтрашнего? :? Чего-то тут я уже не могу быть уверен...
А у меня ещё один вопрос есть. Я совсем мало знаю в богословии, поэтому может быть этот вопрос самым простым окажется. Если я правильно понимаю, то подлинники евангелий имеются на греческом языке. Ученики Христа были самые обычные, простые люди и вряд ли знали иностранные языки, а если и знали, то для записи слов Учителя, родной язык в любом случае оказывается гораздо удобнее.
Я не собираюсь ставить под сомнение писание, но вопрос этот всё-таки есть. Я этого не очень понимаю. Мало того, что при записи живых слов часть смысла обязательно теряется, так при переводе на другие языки его тоже вроде бы не прибавляется.

Леонид

  • Сообщений: 6928
  • Mors certa, hora incerta...
    • Просмотр профиля

Re: Чего я не понимаю в Православии
« Ответ #110 : 02 Ноябрь 2007, 20:01:25 »
Мало того, что при записи живых слов часть смысла обязательно теряется, так при переводе на другие языки его тоже вроде бы не прибавляется.
Alek-Sandr,
Вот серьезное исследование на эту тему: http://www.humanities.edu.ru/db/msg/56191, если Вам удастся найти этот труд.
Дело же, однако в другом. Несмотря на ошибки переводчиков, и описки переписчиков, смысл и мощь Провозвестия Господа Христа переданы тем не менее. И они наиболее полно (ИМХО) выражены в Его обетовании (обещании): Ищите и обрящете, стучите и откроется вам. (Конечно, не только в этой фразе сосредоточено все. Там достаточно и других ориентиров.)
Собственно, нам больше ничего и не надо, кроме уверенности, что Господь, будучи Сыном Божиим, не мог нас всех обмануть.
Ορθοδοξία ή θάνατος! А кроме того, я считаю, что Аракчеев должен быть свободен.

Sергий

  • Сообщений: 430
    • Просмотр профиля

Re: Чего я не понимаю в Православии
« Ответ #111 : 02 Ноябрь 2007, 20:15:41 »
Alek-Sandr, Предание говорит, что Евангелие Боговдохновленно, продиктовано евангелистам Духом Святым. Почему оно и может быть многоуровневым и открываться новыми сторонами при постоянном чтении. Человек не мог бы так написать. Как и рыбаки-апостолы не могли писать с той глубиной, которая есть в Посланиях, если бы через них не говорил Дух Святой.

У Силуана Афонского есть об этом в беседах. что святые ничего не говорят от себя, а только от Духа Святого.
« Последнее редактирование: 02 Ноябрь 2007, 21:22:51 от Sергий »

Alek-Sandr

  • Сообщений: 225
    • Просмотр профиля

Re: Чего я не понимаю в Православии
« Ответ #112 : 02 Ноябрь 2007, 21:09:07 »
...Собственно, нам больше ничего и не надо, кроме уверенности, что Господь, будучи Сыном Божиим, не мог нас всех обмануть.
Это я, как раз, понимаю. Если есть Вера, то никаких ошибок в Писании не будет. Если же Веры нет, то при желании люди там находят разные противоречия, я однажды в такой, с позволения сказать, "труд" влез почитать, так потом долго отплеваться не мог.

surrge

  • Сообщений: 184
    • Просмотр профиля

Re: Чего я не понимаю в Православии
« Ответ #113 : 03 Ноябрь 2007, 18:51:17 »
Alek-Sandr
"По повелению египетского царя Птоломея был предпринят перевод закона Моисеева и книг пророческих с еврейского языка на греческий. Для этого дела избраны были из всего еврейского народа семьдесят ученейших мужей. В числе их был и Симеон (Богоприимец), как человек мудрый и хорошо знающий Божественное Писание. Переводя книгу пророка Исаии, Симеон дошел до слов "се Дева во чреве приимет и родит Сына" (Ис.7:14). Читая их, он усомнился, думая, что невозможно, чтобы жена, не имеющая мужа, могла родить. Симеон взял уже нож и хотел вычистить эти слова в книжном свитке и изменить слово "дева" на слово "жена". Но в это время явился ему ангел Господень и, удержав за руку, сказал: "Имей веру написанным словам, и сам увидишь исполнение их, ибо ты не увидишь смерти, прежде чем не узришь имеющего родиться от чистой Девы Христа Господа"."

Можно предположить, что перевод Евангелия тоже осуществлялся не без наития Духа Святаго и содействия ангелов Господних.
Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей.

Sергий

  • Сообщений: 430
    • Просмотр профиля

Re: Чего я не понимаю в Православии
« Ответ #114 : 03 Ноябрь 2007, 19:33:35 »
вроде Евангелия изначально были написаны на греческом. а русский перевод многократно проверялся хорошо знающими греческий монахами. так что с нашим переводом все должно быть нормально.

Alek-Sandr

  • Сообщений: 225
    • Просмотр профиля

Re: Чего я не понимаю в Православии
« Ответ #115 : 04 Ноябрь 2007, 01:29:47 »
...явился ему ангел Господень и, удержав за руку, сказал: "Имей веру написанным словам, и сам увидишь исполнение их, ибо ты не увидишь смерти, прежде чем не узришь имеющего родиться от чистой Девы Христа Господа"."

Можно предположить, что перевод Евангелия тоже осуществлялся не без наития Духа Святаго и содействия ангелов Господних.
surrge, спасибо!
Так и должно было происходить, иначе не выжило бы Писание столько лет.

stranik

  • 3
  • Сообщений: 2635
    • Просмотр профиля

Re: Чего я не понимаю в Православии
« Ответ #116 : 05 Ноябрь 2007, 01:15:05 »
Переводы на русский не удачные были и есть.Псалмы на русском невозможно спеть,а они должны спеться.Это пушкины и прочие закричали о величии нового языка русского.Думаю что еслибы на словянском оставили все духовные книги и изучали в школах в славянских странах-Мы бы свободно говорили со многими народами о духовной жизни как на родном языке.А так служба на словянском,говорим на английском с сербами,болгарами,скоро с белорусами и украинцами будем на английском говорить.А на английском уже убрали слово пост,заменили на другое слово какое то.Вроде это слово теперь не понять в народе-как и в русском во время СССР,-пост ГАИ,пограничный пост а пост телесный,духовный-это не понятно.Хотят слово мужеложство заменить на современное -био,трио сексуалы,зоофилы свое -вместо скотоложства-много замен идет.Если ты предал себя Богу,соблюдай все Его заповеди,что тебе повелевается,делай то тщательно,ничего не опуская,потому что,если думаешь опустить что,то не отпустятся тебе прежние грехи твои,если же твердо положишь исполнять все [до положения живота] то будь уверен,что прежние грехи твои прощены.св.Антоний Великий писал так Мысли должны постоянно быть заняты божественными заповедями,которые всеми силами исполняй,чтобы душа не сделалась вместилищем всех нечестот.Красиво на русском написано-но надо на языке домохозяйки еще добавлять,время то идет -вот вы и видите что приписываю крутые резкие погони -а написано-[и хромые побегут на грабеж-]-как угодно -но язык изменяется 

Леонид

  • Сообщений: 6928
  • Mors certa, hora incerta...
    • Просмотр профиля

Re: Чего я не понимаю в Православии
« Ответ #117 : 05 Ноябрь 2007, 07:29:31 »
А на английском уже убрали слово пост,заменили на другое слово какое то.Вроде это слово теперь не понять в народе-как и в русском во время СССР,-пост ГАИ,пограничный пост а пост телесный,духовный-это не понятно.
stranik,
Зря Вы волну гоните. В американском английском языке существуют слова Lent, что значит Великий Пост, о котором, кстати, знают все, а также Fast, что значит короткий пост. Пост же ГАИ, который Вы упомянули происходит как раз от английского Post, что значит штырь или столб, а то и палка, на которой флаг висит, т.е. флагшток (опять славное "русское" словцо) - то что охранять нужно.
Вы напомнили мне так наз. богородичного архиепископа "Иоанна Береславского" (он же Вениамин Янкельман), которого я как-то спросил как он относится к институту брака, на что "пророк" ответил, что хорошее дело браком бы не назвали, не имея при этом ни малейшего представления о давнишнем проникновении немецкого Brach (поломка) в Русский язык.
Ορθοδοξία ή θάνατος! А кроме того, я считаю, что Аракчеев должен быть свободен.

stranik

  • 3
  • Сообщений: 2635
    • Просмотр профиля

Re: Чего я не понимаю в Православии
« Ответ #118 : 05 Ноябрь 2007, 13:21:17 »
Монах мне говорил что не постятся протестанты и убрали в новых версиях Библии это слово вообще.То же самое как и русском переводе Псалмы не спеть-их поют из Библии версии Короля Джеймса{Якова}..Про садомистов,мужеложников вообще ни скажи,они уже в храме венчаются,имеют свой угол в Агликанской церкви в Сан-Франциско-куда раньше посылали из Русской правосллавной церкви американцев-говоря им вы русского не понимаете идите к агликанам-это одинаково.Хотя те именно и приходили к православным чтобы сказать что там уже много компромисов.Брак и венчание-тоже не одно и тоже-есть видимо разное понятие-потому что вот не давно смотрел говорили-Они обвенчались-но брак зарегистрировали только через год или более не помню какие там дела им мешали,но не могли-хотя деньги у них были не малые.Английские  служебные книги для православных рекомендовал Иоан Шанхайский и Сан-Францисский, а монашество появилось в Платине. Калифорния -Серафим -Евгений Роуз-затем монахиня Бригит -тепеть их уже много-все это началось недавно..Живы участники-но это с ветви РПЦЗ,есть еше и другие..Греческие,Антиохийские,Американская православная церковь-это бывшая Русская православная церковь за границей-которая  раскололась-одна часть ушла в Джорданвилл в Нью Йорке где митрополит Лавр служба на славянском не на русском,а другая в Пенсильвании где академия и митрополит Герман,там умер святой Николай Велимирович служба на старом времен Шекспира английском.

Keleynick

  • Сообщений: 2951
  • Кишинев
    • Просмотр профиля

Re: Чего я не понимаю в Православии
« Ответ #119 : 05 Ноябрь 2007, 14:44:09 »
Вот и не понимаю я этого в Православии...

Помогают ли чьему-то спасению такое углубленное изучение всяких "сведений", англиканских церквей, "жидомасонских" заговоров и разговоры о том, как плохо все в мире, и что мир катится не пойми куда? Св. Силуан говорил, что даже чтение газет мешает молитве. А потом жалуемся, почему нет огня, почему нет любви... Да потому что мысли наши о языках, о конфессиях, скотоложниках и т.д. а не о Боге Живом.
Кто же смотрит на соринку в чужом глазу, тому явно полезней вынуть из своего бревно.