Может кому известно какое греческое слово применяется говоря о Св. Духе пневма или психе?
Пневма. А вот в отношении к человеку русским словом дух переводят два греческих слова: нус и пневма.
Спасибо Андрей за подсказку.
У меня возникли к вам вопросы может вы знаете что значит в раннехристианском понимании психе, пневма, нус, в отношении человека?
В чем разница между этими понятиями? Ведь эти термины перекочевали в христианство из эллинского мира, интересно знать какой смысл вкладывали туда ранние христиане.
Еще скажите как на греч. В Новом завете душа? Там стоит слово психе?
В новом Завете есть стихи говорящие, что тело покидает как дух, так и душа.
Привожу два отрывка.
Все плакали и рыдали о ней. Но Он сказал: не плачьте; она не умерла, но спит.
И смеялись над Ним, зная, что она умерла.
Он же, выслав всех вон и взяв ее за руку, возгласил: девица! встань.
И возвратился дух ее; она тотчас встала, и Он велел дать ей есть.
И удивились родители ее. Он же повелел им не сказывать никому о происшедшем.
(Лука 8:52-56)
И когда Он снял пятую печать, я увидел под жертвенником души убиенных за слово Божие и за свидетельство, которое они имели.
И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?(Откр.6:9-10)
Тут мы видим что и дух и душа это та нематериальная сторона человеческого бытия которое покидает тело . Но вот невозможно пройти мимо того что все же Новый Завет пользуется этими терминами(дух и душа). Думаю тут уже надо говорить об устройстве той самой нематериальной стороны человека, которую называют дух или душу. Думаю говоря о духе передает такие аспекты личности как его происхождение от Бога, зависимость от Бога и отдельное бытие от тела.
Интересно будет если выложите ваши взгляды.