Прошлась по интернету. Есть различие Радион в некоторых понятиях. Так
Собственно «проклятие» в греческом языке выражается словом katara, но отнюдь не anathema. И в текстах Нового Завета katara и слова, производные от него, никогда не обозначают действий Церкви или христиан.Более того, христианам запрещено katarasthe (проклинать) даже своих преследователей – И даже «Михаил Архангел, когда говорил с диаволом, не смел произнести укоризненного суда, но сказал: „да запретит тебе Господь“ (Иуд. 1,9).Церковь не может проклинать, но она может отделять от себя тех, которые „не знают Бога“. Отделение-это и есть анафема. И вот тут же идет оговорка, в некотором роде смущающая умы.
" Да, в латинской практике и, насколько можно судить, в древнееврейской, анафематствование есть больше, чем отлучение от Церкви."?!
В еврейской языке слово анафема обозначается словом херем(заклятие).Семьдесят толковников в своем переводе Библии с еврейского усвоили чтение anafema и переводили им еврейское херем. Но в содержание этого понятия у евреев входит не только признак посвящения Богу и неприкосновенности дара, вследствие его святости, но и признак дара Богу для умилоствления и уничтожения. Этот второй признак в переводе семидесяти толковников вошел в понятие anafema.
Синагогальная практика выработала два вида исключения из общины: отлучение просто и отлучение с проклятием – херем.
Итак, слово «анафема» имело смысл «проклятия» только в иудаизме и, отчасти, в католичестве , но отнюдь не в православии....вот такие бестолковые рассуждения я выкопала в нете.
...и ничего конкретно я не выяснила....А именно, на каком базисе выстроены были слова произнесенные человеком облаченным в священнический сан :
Факт наложения проклятия находится абсолютной в компетенции Архиерейского, Поместного или Вселенского Собора Ну не из пустого же места он это вытянул.